社交网络 “中心人物”的类型与特征:度数中心性;亲近中心性;中介中心性
度数中心性:单纯指用户拥有的联系人数,用户的联系人越多,该用户的度数中心性越高。
1、是网络中的活跃者。
2、在人际关系中承担联系者或中转者的身份。
3、他可能拥有庞大的关联者,却不一定是被点击被链接最多的人。
4、可能在网络人际关系中占据一个有利位置
5、有能力去组织活动,但有些情况下可能需要依赖他人
相关试题
判断题 人物通讯里所说的“新闻人物”,不是从宣传角度树立起来的人物,而是指在大大小小的新闻事件中涌现出来的杰出人物。他们因“事”而“显著”,他们和事件有密不可分的关系。
判断题 坚持党对军队绝对领导是我军加强党的领导和党的建设工作的首要任务。
判断题 互联网与亚文化1、中国互联网上的亚文化根据中国的网络媒介生态而言,亚文化的特征大致可以归纳为:1区域上的地方性,非全国性或非世界性2群体数量上的局限,是由相对人数较少的群体所共识的文化3阶层上的局限性,且通常具有相对的持续性2、亚文化的几种表现形式1性别取向为区分的同性恋文化2因年龄阶段的区分而形成的青年亚文化和老年亚文化3由兴趣爱好所区分的诸多亚文化4基于阶层和种族、民族等的亚文化3、互联网时代的亚文化影响1形成文化区分2小众群体浮出水面3大众文化对亚文化的消费
判断题 根据所写的消息取一个单一型标题,一个复合型标题。不靠谱的微元素检测(单一型)黑色产业链儿童微元素检测背后的商业逻辑(复合型)
判断题 “第二种翻译”是指用浅显的文字、生动的比喻或者老百姓熟悉的语言来讲述、表达或说明新闻报道中的内容。记者对于每个行业中的“行话”,在新闻写作中要注意对此进行解释与说明。西方新闻学者在谈到改进新闻写作时,有一个明确的要求就是“不要用技术语言”。他们强调要用所有读者都能充分理解的语言进行报道,在稿件中尽量删除一切技术词汇和含混不清的行话。而对于那些专业性比较强的报道,例如经济报道、科技报道等,更要对其中一些专业性内容与专业术语进行必要的通俗化“翻译”。对于这类报道,提高可读性的关键就在于作好“第二种翻译”。因为如果读者对报道中的基本术语感到陌生,势必造成阅读过程的中断,给接受信息带来障碍,也就谈不上传播效果。
判断题 倒金字塔结构的开头部分称(导语)。
判断题 通讯主题的提练要求做到(正确、鲜明、集中、深刻)
判断题 党的十八大报告提出,当今世界并不安宁,和平发展面对严峻挑战。()