判断题

“第二种翻译”是指用浅显的文字、生动的比喻或者老百姓熟悉的语言来讲述、表

达或说明新闻报道中的内容。记者对于每个行业中的“行话”,在新闻写作中要注意对此进行解释与说明。西方新闻学者在谈到改进新闻写作时,有一个明确的要求就是“不要用技术语言”。他们强调要用所有读者都能充分理解的语言进行报道,在稿件中尽量删除一切技术词汇和含混不清的行话。而对于那些专业性比较强的报道,例如经济报道、科技报道等,更要对其中一些专业性内容与专业术语进行必要的通俗化“翻译”。对于这类报道,提高可读性的关键就在于作好“第二种翻译”。因为如果读者对报道中的基本术语感到陌生,势必造成阅读过程的中断,给接受信息带来障碍,也就谈不上传播效果。

微信公众号答题
由提供 分享 纠错 收藏

相关试题

判断题 灯光片的色温比日光片的高。

判断题 党性原则是我国社会主义新闻改革的最大绊脚石。

判断题 通讯与消息功能的区别是:(1)消息以最简洁的语言、抢眼的文体结构快速传递着最重要的信息,符合现代社会快速传播的需求。从理论上说,它应当是信息社会最理想的文体。通讯虽然也传递信息,但它篇幅长,时效稍差。(2)通讯的魅力在于它的可读性。可读性是指具有可感受性。通讯的可感受性往往比消息强烈。通讯这种载体在传播过程中更类似文学作品,即它有两条传播的信道:既像消息那样传播信息,还有一条看不见的信道——情感的传播。(3)新闻现场本是一组组画面,只有用照相机或摄像镜头才能逼真地“记录”下来。在通讯写作中只能用描述性文字来再现现场画面。但现场是一种三维空间,再逼真的描写也难以再现这种空间结构。要使读者从这些白纸黑字中“读”出新闻的现场画面来,“读”出记者身临其境的感受来,必须借助于读者的想象力。这种连续的传播依靠记者和读者在两个符号系统之间不断转换才能完成:现场画面——记者——记者的现场感受——通讯中的描述文字——读者——读者想象中的现场画面。(4)按照接受美学对阅读活动研究的成果,描述性语言本身比说明和解释性语言具有更多的不确定性,也就是它远不够“逼真”。但是能激发读者想象力的魔杖恰恰是记者在通讯中常用的描述性语言。正因为这种不确定性引起读者阅读时思路的“阻断”,形成作品中的“空白”,而正是这种读者认为该有而没有的“空白”,激发起读者用自己的想象力去填补意义的空间,因此,读者就在阅读过程中参与着作品的创造工作。因此,一些优秀的通讯作品之所以感人,其魅力正在于这种与读者的独特交流方式。通讯的功能已突破了单纯传播信息的范围,而进入审美教化的层次,它既为读者提供了审美享受,也使读者在审美中提高认识、引发思考、提升心灵、陶冶情操。

判断题 新闻背景(或背景材料)——是指新闻中与主体新闻密切相关的历史情况、环境条件以及新闻产生原因和注释性方面的材料。一条新闻,可以只用现实发生的新闻材料来写成。若只有背景材料是无法写成一条新闻的。但是否使用和如何使用背景材料,要视实际情况和表现新闻主题的需要而定。比较复杂的新闻,或知识性较深的新闻,一般都不可避免地使用相关的背景材料。

判断题 电视与题评论:电视专题评论,又称电视评论片,是是指报道类纪实型的电视专题片,是电视深度报道最常用的节目形态。电视新闻专题片的基本特征是新闻性较强,反映当前重大新闻事件或社会普遍关注的热点和难点问题,有明显纪实风格,不容许外加虚假操作。但同时讲究艺术性。电视新闻专题片和电视新闻一样,强调报道词与画面的有机组合,是“双主体”的并重关系。

判断题 《每周评论》:1918年12月22日创办于北京的一份政治性周报,李大钊主编。作为《新青年》月刊的补充,传播马克思主义,介绍苏联和全国工人状况。是新青年同仁为适应新形势所创办的一份小型政治时事评论报纸。一样以“输入新思想,提倡新文学”为己任,以“主张公理,反对强权”为宗旨,把思想斗争和文化斗争紧密结合起来,内容丰富,议论精辟,初期陈独秀对某些帝国主义国家抱有幻想,对十月革命和布尔什维克怀疑观望,后随巴黎和会的进展而彻底改变错误观点。1919年被北洋军阀政府查禁,共出版37期,前25期又陈独秀任主编,李大钊主要撰稿,鲜明宣传革命,倾向社会主义,后由胡适接编,挑起“问题与主义”的论战,成为实用主义刊物。

判断题 电子邮件广告是通过互联网将广告发到用户电子邮箱的网络广告形式。它针对性强、传播面广、信息量大,类似于传统广告方式中的邮寄广告一样。

判断题 新闻就是对新近或者正在发生发现的、对公众有知悉意义的事实的报道。