“第二种翻译”:“第二种翻译”是指用浅显的文字、生动的比喻或者老百姓熟悉的语言来讲述、表
达或说明新闻报道中的内容。记者对于每个行业中的“行话”,在新闻写作中要注意对此进行解释与说明。西方新闻学者在谈到改进新闻写作时,有一个明确的要求就是“不要用技术语言”。他们强调要用所有读者都能充分理解的语言进行报道,在稿件中尽量删除一切技术词汇和含混不清的行话。而对于那些专业性比较强的报道,例如经济报道、科技报道等,更要对其中一些专业性内容与专业术语进行必要的通俗化“翻译”。对于这类报道,提高可读性的关键就在于作好“第二种翻译”。因为如果读者对报道中的基本术语感到陌生,势必造成阅读过程的中断,给接受信息带来障碍,也就谈不上传播效果。
相关试题
判断题 使用便携的摄像机和其他录像设备外出采集电视新闻的制作方式被称为:ENG。
判断题 “走转改”活动中的“改文风”的要求,就是让报道的语言变得更加文学化和艺术化。
判断题 为了制造轰动效应,可以对报道对象的事迹任意拔高。
判断题 摄影作品必须包含着创作者自己的思想情感,并且透过摄影作品这种载体,来传达出来。
判断题 记者微博上转发其他媒体发布的新闻不受约束。
判断题 引进系统科学方法研究新闻采访学的意义在哪里?引进系统科学方法研究新闻采访学的意义主要表现在以下几个方面:(1)现代新闻采访学的研究,必须以开放的多向思维代替封闭的单向思维,以综合的动态,考察代替孤立的静态分析。而系统科学的基本观点,诸如有机整体的观点、综合的观点、最优化的观点、动态的观点等,使人们获得了一个重新审视新闻采访活动现象的角度。在这个意义上说,系统科学方法为我们提供了一个崭新的、更有效的思维手段和方法。(2)一门学科的成熟,往往是以建立一系列新的基本概念,以及这些概念的演绎系统为主要标志的。以往的新闻采访学研究,由于受传统的思维模式的束缚,囿于一些过时的、不合时宜的旧观念,而对新的观念、新的思想、新的方法实行自我封闭,这样势必无法真正不如科学研究的境地。系统科学方法论关于事物时多要素、多层次组合而成的,具有特定功能的系统的观念,可以帮助我们在研究新闻采访活动的现象时,采取多维规野,而不胶着于一点作观察分析。这样,就有利于对旧有的新闻采访观念的更新和升华。(3)新闻采访学的研究正处于现代科学的不同学科由分化逐步走向重新组合的历史时期,学科间的相互渗透与整体化的趋势日益加剧。传统的新闻采访理论的纵向链条体系已经很难适应现代科学发展和新闻采访学自身发展的需要。运用系统科学方法,有助于拓宽新闻采访研究者的思维空间,实行引进和创新,从而促进新闻采访理论的横向网络的发展,建立起新型的学科理论体系。根据系统科学的观点和方法,能够把一门学科的认识客体分解成各学科研究的多种对象,不同学科的认识客体又可以相互结合、重叠。通过研究事物的普遍联系,把一些学科横向地贯通起来,彼此交错,互相联系,形成一个多层次、多结构的网络。新闻采访活动所需要的多种智能、技能,涉及到思维科学、心埋学、社会学、心理学、交际学、行为学等几门学科,在它们的交叉中,可以生长、分化出一些新的边缘学科。而新闻采访学理论更需要将上述一些与培养、锻炼采访能力相关的学科的理论知识和研究方法综合起来,进行系统的、周密的研究。这样,新闻采访学的研究便由平面、单线转向立体交叉、纵横渗透,整个学科势必出现令人吃惊的变化。
判断题 从历史唯物主义的观点看,新闻事业是:社会需要的产物。
判断题 评论的写作①要选择恰当的论题,提炼在政治上明确和尖锐的主题思想。②要针对提出的问题进行分析比较论证,深入透彻地讲明道理,让读者心悦诚服。③要树立正确的文风,力求把社论写作短而精致、朴素、感人。