判断题

发展新闻学(发展传播学)理论的核心内容和特征,本理论认为新闻媒介有那些功能?

第一、核心内容:国家的发展尤其市经济的发展是一切发展中国家的首要任务,新闻媒介必须服从服务,促进国家发展,尤其是经济的发展。

第二、特征:程度不一地和政府保持一致,宣传政府的施政纲领;十分重视新闻媒介的守望、整合和教育功能。

第三、守望:传播国内外重大信息,冲破落后观念,把公众的注意力集中到重点建设项目,使传统的人民把眼光放在将来以及现在的生活状态。

整合:缓和社会矛盾、妥善处理国家内部不同民族、不同地区的利益冲突,保持社会稳定,为经济发展创造良好的社会环境。

教育:强调交易大众遵纪守法,竭力促进人的现代化、推广新技术。

微信公众号答题
由提供 分享 纠错 收藏

相关试题

判断题 光源是指能发光的物质,一般可分为冷光源和热光源两大类。4474

判断题 动态新闻叙述为主。

判断题 AF镜头是(自动)对焦镜头。

判断题 女人的阶层流动目前为止,完全被局限在家庭范围之内

判断题 网络虚拟社区:网络虚拟社区是指一群主要藉由计算机网络彼此沟通的人们,他们彼此有某种程度的认识、分享某种程度的知识和信息、在很大程度上如同对待朋友般彼此关怀,从而所形成的团体。最早的关于虚拟社区的定义由瑞格尔德做出,他指出,网络虚拟社区之间的个体存在着相互传播,相互影响,相互制约的关系和特点。

判断题 入射式测光表应在被摄体位置,朝向照相机。

判断题 新闻标题制作的方法技巧新闻标题具有强烈的现代意识,这是“读题时代”新闻标题的明显特征。因此,当今新闻标题的制作方法也就五花八门,比如开门见山法、故弄玄虚法、幽默风趣法、借题发挥法、小题大做法、制造悬念法、似是而非法、反衬调侃法、制造意境法等等。1、强调标题的口语化和亲和力一是在时政、国际报道中,新闻标题从过去的严肃庄重变得轻松活泼,以口语化和生活味拉近了报纸与读者的距离。国际新闻事件发生在遥远的异国他乡,往往有着宗教、种族、历史、文化等方面的复杂背景,读者很容易产生心理上的隔膜。为了消除这种隔膜,用生活化、口语化的标题来从心理上贴近读者,用最简洁、通俗的语言对新闻事件作出分析和评价,可以帮助读者理解复杂事件的本质。二是在经济、科技报道中,大量运用大众话语以增加亲和力与可读性。如下列新闻标题,读来风趣形象,引人入胜。科技报道的技术性、专业性很强,而通过标题通俗形象的处理,则增强了这类新闻的可读性。2、突出标题的刺激性和冲击力当今媒体在新闻标题的制作与编排中,加强标题的刺激性和冲击力,给读者留下深刻的第一印象。这样不仅大大提高了可读性和必读性,更是当前文字新闻与广播,电视新闻竞争的最有效武器。3、重视标题的抒情性和表现力传统的新闻标题多是以中性的口吻来陈述事实的,重在叙述;而当今新闻的标题却越来越多地重视生动的表现,使主题更加形象、生动。在风格上,传统新闻标题追求稳重、含蓄、精巧;而当今新闻标题则向粗犷、写实、跳跃、直露、富有气势方面发展。4、增加辅题的信息量和新功能在快节奏的现代生活中,人们阅读新闻总是带有太多的随意性和不确定性,于是在新闻标题中蕴含大量的新闻信息就成为一种趋势。在加长的标题中,其所蕴含的新闻要素自然就会增多,这样可以使一部分只读标题的读者在短时间内获得较多的信息。当然,新闻标题有加长的趋势,一般是引题和副题加长,作为标题主干部分的主题一般不会过长,否则会使整个标题显得累赘、笨重,且中心不明确。5、变化标题句式。把陈述句变为假设句、疑问句或感叹句等,使其具有浓郁的感情色彩。6、活用成语、谚语、俗语。引用法:把成语、古语、谚语、俗语直接引入新闻标题,借助其自身特有的词义和人们通常的理解表达对客观事物的看法和意向。或化用法:对成语、古语、谚语、俗语等作细微改动后,变化使用,赋予其所内涵,以开阔思路,活跃思想,表达对客观事物的独特认识。7、力求化入诗词。指遣词造句要吸收诗词的长处,像诗词那样清丽、含蓄,韵味无穷。它以想象新颖,出语奇隽,因而传诵不衰,流播久远。我们吸收其丰富营养,在制作标题时也能左右逢源,吟得佳句。8、活用修辞艺术。

判断题 邸报的作用:(1)邸报在客观上起了沟通信息的作用,阅读邸报者从邸报的内容中获取各种必要信息。皇帝的圣谕一般包括重要官员的升黯、任免、褒贬,对重大问题的决策、指示,阅读者可从中了解官场的变迁、宫廷的动态。大臣的奏折一般是就全国重大问题向皇帝提出建议、要求,在奏折中报告有关情况,提出自己的见解,阅读者可从中了解全国政治、军事、经济、民生等情况。各地的奏折一般报告本地的情况,向朝廷提出要求,阅读者可从中了解各地情况。(2)封建王朝的最高当局在邸报上发布许多任免奖罚官吏的圣旨,恩威并施,驱使各级官吏为君主效忠。①通过邸报上刊登的歌颂皇恩浩荡的大臣奏折,宣传君臣之道。②通过邸报发布各种法令,使全国悉从君令。③通过邸报来选登一些对封建王朝有利的材料,封锁一些消息。