相关试题
判断题 电视记者在现场拍摄时应具备哪些应变能力和创作能力?1)新闻的感知能力:具备很强的新闻感知感知能力,能发现新闻,及时采集2)新闻辨析能力:用职业眼光观察,分析事件起因,发掘价值所在关键.3)社会交往能力:*与采访对象交往能力.*与各部门合作能力。
判断题 世界上主要的电视制式有SECAM、PAL、NTSC三种,其中我国使用的电视制式是PAL,它每秒50场,即25帧,每帧由625扫描线组成。
判断题 微博(Micro-blog)是一种非正式的迷你型博客,是基于Web2.0平台的一种可以发布即时信息的系统。微博的概念最早出现于2006年,2010年被称为中国的微博元年。微博可以使用户通过网页、收集、IM软件和API等方式发送图片和文字信息,不受任何时间地点的限制。与博客不同的是,微博发布的信息受到字数限制,最多不能超过140个字符(70个汉字)。其传播特点有:短小精悍,信息量密集,更契合人们快节奏的生活;实现跨平台数据交换,使用户摆脱了工具的限制;准入门槛较博客更低,实现了话语权的平民化。
判断题 当消息源有多重身份时,为了准确,记者应该将其身份全部写出和使用。()
判断题 同样条件下,光圈大,景深小;光圈小,景深大。
判断题 党的群众路线教育实践活动的总要求是为民务实清廉。()
判断题 【解析】
判断题 “第二种翻译”:“第二种翻译”是指用浅显的文字、生动的比喻或者老百姓熟悉的语言来讲述、表达或说明新闻报道中的内容。记者对于每个行业中的“行话”,在新闻写作中要注意对此进行解释与说明。西方新闻学者在谈到改进新闻写作时,有一个明确的要求就是“不要用技术语言”。他们强调要用所有读者都能充分理解的语言进行报道,在稿件中尽量删除一切技术词汇和含混不清的行话。而对于那些专业性比较强的报道,例如经济报道、科技报道等,更要对其中一些专业性内容与专业术语进行必要的通俗化“翻译”。对于这类报道,提高可读性的关键就在于作好“第二种翻译”。因为如果读者对报道中的基本术语感到陌生,势必造成阅读过程的中断,给接受信息带来障碍,也就谈不上传播效果。