“第二种翻译”:“第二种翻译”是指用浅显的文字、生动的比喻或者老百姓熟悉的语言来讲述、表达或说明新闻报道中的内容。记者对于每个行业中的“行话”,在新闻写作中要注意对此进行解释与说明。西方新闻学者在谈到改进新闻写作时,有一个明确的要求就是“不要用技术语言”。他们强调要用所有读者都能充分理解的语言进行报道,在稿件中尽量删除一切技术词汇和含混不清的行话。而对于那些专业性比较强的报道,例如经济报道、科技报道等,更要对其中一些专业性内容与专业术语进行必要的通俗化“翻译”。对于这类报道,提高可读性的关键就在于作好“第二种翻译”。因为如果读者对报道中的基本术语感到陌生,势必造成阅读过程的中断,给接受信息带来障碍,也就谈不上传播效果。
相关试题
判断题 麦克卢汉媒介生态化:1967年,麦克卢汉《理解媒介:人的延伸》1、把媒介比喻成一个环境2、主要研究媒介技术发展对人类文化的影响和塑造3、具体表现在研究以技术为核心的媒介环境是如何改变人们思考方式和组织社会生活的方式4、媒介生态的平衡:不同的媒介需要共存,而不是彼此消亡,某种单一媒介的过度使用对于人类文化的发展不利——媒介生态
判断题 这种采访一般不是预知的事件。记者闻风而至时,已时过境迁。但事件却为广大读者所关心。如果不报道现场情景,会令读者大失所望。例如,车祸发生后看现场;凶杀惨案过后访惨案现场;水灾过后再现被冲毁的家园等。对于这种有弥补性质的现场采访,如果注意观察、验证、捕捉事发当时的现场情景,事件过后的遗留痕迹以及及时采访当事人、见证者,同样可以起到“再现”现场的作用,使人产生触景生情、如临其境之感,增强报道的感染力。
判断题 记者在使用权威消息源时,可以完全信任,不用再次核对。()
判断题 宋词习惯上分为婉约、豪放两派,婉约派代表作家有柳永、李清照等,豪放派代表作家有苏轼、辛弃疾等。
判断题 夹叙夹议的报道手法,可以使报道更客观.准确地记录新闻事件的过程。
判断题 尼康相机是日本产的135名牌相机品牌。
判断题 写好服务性消息的关键:服务性消息以提供切实可用的信息、方法、忠告为己任,写好服务性消息的关键在于以下几点:(1)服务性内容要新鲜、适时同其他类型的消息一样,首先是内容决定服务性消息的优劣。服务性消息应当为读者报告新的、他们尚不知晓的而又切实可用的信息,传授新的方法。(2)着力写好实用部分,增强可操作性服务性消息是生活参谋,因此,写作中应将方法、信息、忠告交待得明明白白:方法要具体;对所提忠告、建议,要做出说明,以便读者接受。(3)说明信息源的身份,增强可信性为了让读者对服务性内容感到放心,服务性消息应将信息来源、忠告发出者的姓名,特别是身份写具体,以证明其观点、意见的科学性。(4)亲切、自然服务性消息的热情多半表现在导语上,其导语最适合采用“直呼式”、“谈话体”,宜用第二人称,以“你”或“您”开篇,从而给人以亲切自然的感觉。
判断题 记者微博上转发其他媒体发布的新闻不受约束。