如何理解改稿中的绝对性修改与相对性修改?
修改稿件是选择稿件的继续。选择稿件是从稿件的大处着眼的,选定了的稿件,只是说基本可用,并不等于完全符合要求了。送到编辑部来的稿子,在作者已经是成品;但是在编辑还只是半成品,甚至只是原料。大部分来稿所以需要进行修改,是由于这样两种情况:
(1)原稿虽然在基本思想、基本事实方面都是正确的、有意义的。但在某些地方,表达的思想不够完善,引用的事实不够准确,文字上还有毛病,需要进一步加工、润饰。这种修改,主要是改正错误,一般说来,不论稿件在什么情况下发表,在什么报纸发表,都是必需的,称为绝对性修改。
(2)原稿在思想、事实、辞章等方面都没有什么毛病,但由于要符合报纸的某些特定要求,还需要作一些必要的修改。这种修改不是改正错误,而是为了适应报纸的特定要求。每种报纸的要求不完全一样,每种报纸在不同情况下的要求也不完全相同。因此,这种报纸认为需要修改的,另一种报纸可能认为不需要,即使修改,要求也不尽相同。同一种报纸,由于每天的版面的情况不相同,对于一篇具体稿件的修改也可能不尽相同。这种修改依具体条件而转移,称为相对性修改。
(3)没有第一种修改,报纸就必然出现谬误,失去其优良的品质;没有第二种修改,报纸的质量、报纸的特点也难以保证。因此,这两种修改都是必不可少的。
相关试题
判断题 无论什么形式的媒体,无论网上还是网下,无论大屏还是小屏,都没有法外之地、舆论飞地。
判断题 “第二种翻译”:“第二种翻译”是指用浅显的文字、生动的比喻或者老百姓熟悉的语言来讲述、表达或说明新闻报道中的内容。记者对于每个行业中的“行话”,在新闻写作中要注意对此进行解释与说明。西方新闻学者在谈到改进新闻写作时,有一个明确的要求就是“不要用技术语言”。他们强调要用所有读者都能充分理解的语言进行报道,在稿件中尽量删除一切技术词汇和含混不清的行话。而对于那些专业性比较强的报道,例如经济报道、科技报道等,更要对其中一些专业性内容与专业术语进行必要的通俗化“翻译”。对于这类报道,提高可读性的关键就在于作好“第二种翻译”。因为如果读者对报道中的基本术语感到陌生,势必造成阅读过程的中断,给接受信息带来障碍,也就谈不上传播效果。
判断题 社会传播的总过程理论进行述评:(1)日本学者的传播总过程研究①社会传播的总过程理论是二战后日本传播学者提出的一种基于马克思主义传播观的宏观过程研究理论,这种理论把传播看作是一个与社会交往形态密切相关的范畴,在研究人类社会传播的历史总体进程的同时,将现代社会的传播特别是大众传播与宏观社会结构联系起来加以考察。以田中义久1970年提出的“大众传播过程图示”为代表。②总过程理论从马克思和恩格斯的交往理论出发,把人类的交往分成三类:“能量交往”、“物质交往”和“符号(信息)交往”。符号(信息)交往过程也就是传播过程,它建立在前两种交往的基础之上,与社会生产力、生产关系和意识形态保持着普遍联系和相互作用;在阶级社会中,社会传播还是一定阶级结构的体现。③总过程理论把大众传播看作是信息的生产、流通和消费的过程,并对资本主义制度下的传播结构及其本质进行了多方面的分析和批判。总过程理论远远突破了行为主义传播学的理论框架,把传播研究与整个社会结构、与改革社会的目标结合起来。(2)唯物史观下的社会传播总过程①信息传播属于与人类的精神生产相对应的精神交往活动的范畴。②精神生产是人类特有的两种生产活动之一,属于上层建筑的生产和再生产。它在受到社会经济基础运动规律制约的同时,受上层建筑规律的制约更为直接。③精神生产也存在着生产力和生产关系的辩证运动。④传播学必须把人与人的传播关系与宏观的社会精神生产和精神交往联系起来加以考察,才能揭示其实质。作为精神生产关系的传播关系中同样存在着生产、分配、交换、消费四个环节,这些环节相互联系和相互作用构成了社会传播这个“总体”过程的运动。这个观点,实际上也是辩证唯物论关于社会传播过程的系统观。
判断题 第一个社会主义的刊物从马克思和卢格于1844年创办的“《德法年鉴》开始。
判断题 稿件配置的意义是克服单篇稿件的局限性;适应读者的阅读心理;提高传播效率;保持版面风格。
判断题 什么是论点?论点,是指作者对所论述的事物或者问题的主张、看法和所持的态度。它明确地表示作者肯定什么,否定什么;赞成什么,反对什么;歌颂什么,批判什么。论点是经过提炼和浓缩的观念、思想,是作者站在正确立场上,以马克思主义为指导,以党的路线、方针、政策为准绳,对客观实际做周密的调查和认真的分析研究之后,对所论述的问题提出的看法、主张和观点,它集中体现作者对某个事物或某个问题的基本见解。
判断题 前侧光立体感最差。
判断题 新闻和消息的结构一般由导语、正文、结尾和标题组成。