“第二种翻译”:“第二种翻译”是指用浅显的文字、生动的比喻或者老百姓熟悉的语言来讲述、表达或说明新闻报道中的内容。记者对于每个行业中的“行话”,在新闻写作中要注意对此进行解释与说明。西方新闻学者在谈到改进新闻写作时,有一个明确的要求就是“不要用技术语言”。他们强调要用所有读者都能充分理解的语言进行报道,在稿件中尽量删除一切技术词汇和含混不清的行话。而对于那些专业性比较强的报道,例如经济报道、科技报道等,更要对其中一些专业性内容与专业术语进行必要的通俗化“翻译”。对于这类报道,提高可读性的关键就在于作好“第二种翻译”。因为如果读者对报道中的基本术语感到陌生,势必造成阅读过程的中断,给接受信息带来障碍,也就谈不上传播效果。
相关试题
判断题 面对其他信息源时,最好方式就是直接转载。(×)
判断题 编辑方针:是根据办报方针对报纸编辑工作作出的决策、它规定了报纸的读者对象、传播内容、报纸水准和风格特色。是报纸编辑工作必须遵循的准则。
判断题 动态新闻定义:动态新闻是迅速及时地反映现实世界最新变动状态的新闻报道的统称。它是消息体裁中一种重要类型,又称之为动态消息。
判断题 加拿大政治经济学家英尼斯从时空偏向的角度考察媒介,提出了媒介的时空偏向理论,将媒介划分为偏向时间的媒介、偏向空间的媒介。5000
判断题 分栏是指在报纸编辑中将报纸的版面划分为若干栏。横排报纸的栏是自上而下垂直划分的,每一个栏的宽度相等。一个版面按几栏分版是固定的。这种相对固定的、宽度相同的栏称为基本栏。每一个报纸都有相对固定的分栏制。一个报纸采用何种分栏制,依据是否有利于读者阅读,是否有利于表现报纸的特点来确定。
判断题 “动接动”、“静接静”是画面组接的一种普通法则。但固定镜头的组接是不会遵循这个法则的
判断题 简述事件新闻的报道特点。事件性新闻是指以某个独立的新闻事件为核心而展开的新闻报道,已十分强调新闻的时效,其新闻价值与生命力同及时密切相关,要求迅速地反映新闻事件的发生、发展,其事物变动的时态是突发性或跃进性的。事件性新闻包括大量动态消息、现场特写(新闻素描)等。因具体情况的不同,还可进一步分为突发性事件和可预见性事件。(1)事件本身具有明显的变动的特点,容易引起读者的关注;事件本身程度不同地都具有典型性的特点,具有典型示范、典型示警的作用;凡事件都有其原始的戏剧性,对读者都有吸引力。(2)事件新闻报道及时,时效性强。(3)事件新闻报道时,事实交待得一清二楚。尽管对于不同的事件,写作的着眼点不尽相同,但是,事件新闻的报道总是要写事。(4)事件新闻的报道有深度。一般在进行事件新闻报道时,都要求记者不能就事论事,而是要透过事件的表面现象看到其深层的含义,预见到它的影响,并用准确的语言将事件的意义、自己的发现告诉读者。(5)事件新闻报道见事见人。读者关注事件,实质上也是关注人。在进行事件新闻报道时,不应忽视人的要素。(6)事件新闻报道中,恶性事件占有很大的比重。报道恶性事件的新闻拥有广泛的读者,容易成为媒体的“卖点”。所以,在事件性新闻中,这类事件的报道占有很大的比重。
判断题 互联网新媒体只是新兴媒体机构扮演的角色,与主流媒体无关。